Свадебный обряд оформления одеяла как приданное невесты «Хүнжэлэй бүреэдэhэн»

Паспорт объекта и справочная информация

  1. Наименование объекта.Свадебный обряд оформления одеяла как приданное невесты «Хүнжэлэй бүреэдэhэн».
  2. Краткое описание. Предсвадебный обряд тункинских бурят «Хүнжэлэй бүреэдэhэн» проводит сторона невесты. Необходимо отметить, что в обряде участвуют многодетные, здоровые, замужние, успешные женщины (дүрбэн тэгшэ hамгад), которые желают невесте также  стать счастливой женой и  многодетной мамой.
  3. ОНКН категория: Обряды жизненного цикла, свадебный обряд.
  4. Этническая принадлежность: буряты.
  5. Конфессиональная принадлежность: шаманизм, буддизм.
  6. Язык: бурятский, русский.
  7. География, место бытования: Тункинский район Республики Бурятия.

Свадебный обряд оформления одеяла как приданное невесты «Хүнжэлэй бүреэдэhэн».

Предсвадебный обряд тункинских бурят «Хүнжэлэй бүреэдэhэн» проводит сторона невесты. Необходимо отметить, что  в обряде участвуют многодетные, здоровые, замужние, успешные  женщины (дүрбэн тэгшэ hамгад), которые желают невесте также   стать счастливой женой и  многодетной мамой.

  Перед началом обряда, участники  пригубляют  молоко (ама  сагаалха ёhотой) ,окуривают, очищают  себя и одеяло.

Затем раскладывают одеяло на стол,  по размеру нашивки (женского  платка), готовят длинную нитку (иногда нитку не обрывают с катушки).        После чего, не прерывая, без узелков, одной ниткой прошивают одеяло по кругу солнца,  каждый кладет деньги под платок  с благопожеланиями, начинает самая старшая участница обряда:

1.        Сэнхир  торгон  

        Хүнжэл соомнай     

        Ухаатай  хүбүүд,  

       басагад  түрэжэ   байхань  болтогой! 

В шёлковом синем одеяле

Пусть рождаются

Умные мальчики и девочки !

 

Затем следующая  женщина делает несколько стежков со словами:

 

Сагаан  хонин  хүнжэл соомнай

Сэсэн, cэбэр  басагад  гарахань  болтогой!

В белом  шерстяном овечьем одеяле

Пусть рождаются красивые, мудрые девочки.

 

 

Шэнэ  хонин  хүнжэл соомнай   

Шамбай  хүбүүн  түрэжэ,

Үеэ залгажа,  

Угаа  дамжуулхань  болтогой!

В новом шерстяном одеяле

Пусть родится  сильный мальчик, 

                           который продолжит  род!

 

Хүхэ  торгон  хүнжэлмнай  

Хүүгэдээр  дүүрэн  байхань  болтогой!

 

Шелковое синее одеяло,

Пусть будет полным детьми!

 

         За ходом обряда следит женщина, начавшая первой шить нашивку. Завершая работу, старшая участница обряда зашивает нитку так, чтобы она не запуталась, затем все вместе отряхивают одеяло.

 

Барандаа  эблэржэ  

Бүтээhэн  хүнжэл  соомнай  Бүхэ  тэхэ  шэнги  

Баатар  хүбүүд  түрэжэ, 

Эхэ   эсэгэеэ   баярлуулжа,  

Буряад   зондоо  хүндэтэй,  

Айл,  аха дүүдээ  

Туhатай  байхань  болтогой! 

Нами вместе сшитом одеяле

пусть рождаются сильные мальчики –

богатыри , которые порадуют родителей,

будут пользоваться уважением народа и

заботиться  о родственниках.

 

Смысл обряда заключается в пожелании выходящей замуж девушке успешного продолжения рода сватов. Одно из сакральных условий обряда – шитье без прерываний и узелков – признаки рождения в будущем смышленых, добрых, трудолюбивых детей с длинной, без каверз, как эта нить, жизнью [Ивахинова , с. 29].

На следующий день после свадьбы во время (чаепития у невестки), раскрывают одеяло. При проведении обряда вместе с молодой невесткой должна присутствовать знающая обычаи женщина со стороны мужа.

Нашивку нужно  распарывать по ходу солнца так же, как оно и было обшито, осторожно, не допуская разрыва нити или образования узелков. В этот момент женщины произносят благопожелания и напутственные слова в адрес невестки. На деньги, зашитые в одеяло, если сумма достаточно большая, покупается памятный подарок для невесты, а на оставшиеся деньги берут еще еды и напитков к «чаепитию у невестки».

Женщине, проводившей обряд, вручается платок и нить, использованная для нашивки одеяла, это означает, что она теперь наставница невестки. Она должна помочь невестке освоиться на новой родине, в новой семье с новыми правилами. Когда в семье рождается первенец, нитью из нашивки одеяла перевязывается пуповина у новорожденного. При этом женщина, ставшая наставницей невестки, получает право сделать первый подарок долгожданному малышу [Ивахинова, с. 57].

Эту же нитку можно использовать при шитье одеяла первенцу.

 Служебная информация

     1. Авторы описания: Дылгырова Аюна Санжижаповна.

     2. История выявления и фиксации объекта. Выездная фольклорно – этнографическая экспедиция в Тункинский район, с. Хурай - Хобок. 2 ноября 2022г.

Информаторы: участники народного фольклорного ансамбля "Хэнгэргэ".

  1. Библиография:

Ивахинова Я.Б.  Буряад түрын ёhо заншал. Традиции бурятской свадьбы, Улан-Удэ, 2014.

Объекты нематериального культурного наследия народов района

Обряд испрашивания души ребенка – «Yхибүү гуйха»

Обряд испрашивания души ребенка – "Yхибүү гуйха"

Тээгэ дуунууд (скотоводческие заговоры)

Тээгэ дуунууд (скотоводческие заговоры)

Бурятский улигер "Үльгэр" — Гэсэр Н. Балдано

Бурятский улигер "Үльгэр" - Гэсэр Н. Балдано

Семейские пример

Семейские пример